ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 (Δ)
|
1 Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ
στέφανός μου, οὕτω στήκετε ἐν Κυρίῳ, ἀγαπητοί.
|
1 Ωστε αδελφοί μου, αγαπητοί και επιπόθητοι, οι
οποίοι δια τας αρετάς σας και ειδικώτερα δια την αγάπην σας είσθε δι' εμέ
χαρά εν Κυρίω και στέφανος δόξης, σας παρακαλώ και σας προτρέπω να στέκεσθε
και να μένετε σταθεροί εις την κατά Χριστόν ζωήν, όπως σας είπα και
προηγούμενως.
|
|
2 Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ
φρονεῖν ἐν Κυρίῳ·
|
2 Παρακαλώ την Ευοδίαν και την Συντύχην παρακαλώ να
έχουν το ίδιο κατά Χριστόν φρόνημα, ώστε να ομονοούν μεταξύ των.
|
|
3 ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, Σύζυγε γνήσιε, συλλαμβάνου
αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν
λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.
|
3 Ιδιαιτέρως δε παρακαλώ και σε, Συζυγε, που είσαι
γνήσιος και ειλικρινής μαθητής του Χριστού και πολίτης της Εκκλησίας του, να
βοηθής, να καθοδηγής και να στηρίζης αυτάς, αι οποίαι εταλαιπωρήθησαν και
ηγωνίσθησαν δια το κήρυγμα του Ευαγγελίου μαζή με εμέ και με τον Κλήμεντα και
με τους άλλους συνεργάτας μου, των οποίων τα ονόματα είναι γραμμένα από τον
Θεόν στο βιβλίον της αιωνίας ζωής.
|
|
4 Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.
|
4 Χαίρετε πάντοτε με την αγίαν και πλουσίαν χαράν,
που δίδει ο Κυριος· πάλιν θα πω· χαίρετε.
|
|
5 τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ Κύριος
ἐγγύς.
|
5 Η επιείκειά σας, η υποχωρητικότης και ανεξικακίας
σας ας γίνη γνωστή και ας διδάξη όλους τους ανθρώπους, πιστούς και απίστους·
ο Κυριος είναι κοντά, έρχεται δια να αποδώση στον καθένα κατά τα έργα του.
|
|
6 μηδὲν μεριμνᾶτε, ἀλλ’ ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ
δεήσει μετὰ εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν Θεόν,
|
6 Μη αφίνετε καθόλου τον εαυτόν σας να καταληφθή από
αγωνιώδεις μερίμνας και φροντίδας, αλλά δια κάθε τι που σας χρειάζεται η δια
κάθε δυσκολίαν, που παρουσιάζεται εμπρός σας, κάμνετε γνωστά τα αιτήματά σας
στον Θεόν δια της προσευχής και της δεήσεως, αι οποίαι πρέπει να συνοδεύωνται
πάντοτε με έκφρασιν ευγνωμοσύνης και ευχαριστίας δια τα υλικά και πνευματικά
αγαθά, που μας δίδει ο Θεός.
|
|
7 καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν
φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
|
7 Και η ειρήνη, που χαρίζει ο Θεός στους ανθρώπους
του και η οποίαν, καθ' ο τελεία και υπερφυσική, ξεπερνάει κάθε νουν ανθρώπων
και αγγέλων, θα φρουρήση τας καρδίας σας, τα φρονήματα και τας σκέψεις σας
δια του Ιησού Χριστού.
|
|
8 Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί, ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεμνά, ὅσα
δίκαια, ὅσα ἁγνά, ὅσα προσφιλῆ, ὅσα εὔφημα, εἴ τις ἀρετὴ καὶ εἴ τις ἔπαινος,
ταῦτα λογίζεσθε·
|
8 Λοιπόν αδελφοί, όσα είναι αληθινά, όσα είναι τίμια
και σεβαστά, όσα είναι δίκαια ενώπιον του Θεού, όσα είναι αμόλυντα και
καθαρά, όσα είναι αγαπητά και ευάρεστα στον Θεόν και τους ανθρώπους, όσα
έχουν και δίδουν καλήν φήμην και υπόληψιν, κάθε αρετήν και κάθε τι το άξιον
επαίνου, αυτά και μόνα να συλλογίζεσθε.
|
|
9 ἃ καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ
εἴδετε ἐν ἐμοί, ταῦτα πράσσετε· καὶ ὁ Θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται μεθ’ ὑμῶν.
|
9 Αυτά που εμάθατε και παρελάβατε και έχετε ακούσει
από την προφορικήν μου διδασκαλίαν, και αυτά που είδατε εις την όλην μου ζωήν
και συμπεριφοράν, αυτά να πράττετε. Και ο Θεός, ο θησαυρός και ο χορηγός της
ειρήνης, θα είναι μαζή σας.
|
|
10 Ἐχάρην δὲ ἐν Κυρίῳ
μεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν· ἐφ’ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε
ἠκαιρεῖσθε δέ.
|
10 Παρά πολύ εχάρην με την εν Κυρίω χαράν, διότι επί
τέλους εξαναβλάστησε το ενδιαφέρον και η συμπάθεια της καρδίας σας δι' εμέ·
και είχατε μεν και στο παρελθόν το ίδιο ενδιαφέρον και φρόνημα δι' εμέ, δεν
σας παρουσιάζετο όμως ευκαιρία να το εκδηλώσετε εμπράκτως.
|
|
11 οὐχ ὅτι καθ’
ὑστέρησιν λέγω· ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι αὐτάρκης εἶναι.
|
11 Δεν λέγω αυτά ως παράπονον, διότι ευρίσκομαι εις
στέρησιν και ανάγκην, διότι εγώ έμαθα να αρκούμαι εις όσα έχω, υπό οιασδήποτε
περιστάσεις και αν ευρίσκομαι.
|
|
12 οἶδα καὶ
ταπεινοῦσθαι οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσι μεμύημαι καὶ
χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι·
|
12 Γνωρίζω να υπομένω με ταπείνωσιν την έλλειψιν
ενδύματος και τροφής, την πείναν και την φτώχειαν· γνωρίζω πως να φέρωμαι και
όταν έχω με το παραπάνω τα υλικά αγαθά· εις κάθε τι που μου συμβαίνει και εις
όλας τας περιστάσεις της ζωής έχω μάθει το μυστικόν και να χορταίνω και να
πεινώ και να κάμνω καλήν χρήσιν των αγαθών, όταν τα έχω άφθονα και να
υπομείνω με ειρήνην την στέρησιν.
|
|
13 πάντα ἰσχύω ἐν τῷ
ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ.
|
13 Τα πάντα ημπορώ και κατορθώνω με την δύναμιν, που
μο δίδει ο Χριστός.
|
|
14 πλὴν καλῶς
ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.
|
14 Αλλά και σεις καλώς επράξατε και είσθε αξιέπαινοι,
που εγίνατε συμμέτοχοι εις την θλίψιν και στέρησίν μου.
|
|
15 οἴδατε δὲ καὶ
ὑμεῖς, Φιλιππήσιοι, ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου, ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας,
οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήψεως εἰ μὴ ὑμεῖς
μόνοι,
|
15 Ξεύρετε δε και ενθυμείσθε και σεις, ω Φιλιππήσιοι,
ότι εις την αρχήν του ευαγγελικού μου κηρύγματος προς σας, όταν δια πρώτην
φορά ήλθον στους Φιλίππους και από εκεί εξεκίνησα δια την Μακεδονίαν, καμμία
Εκκλησία δεν επεκοινώνησε μαζή μου με λογαριασμόν δοσοληψίας, καμμία δεν μου
προσέφερε τίποτε και από καμμίαν δεν έλαβα βοήθειαν, παρά μόνον από σας.
|
|
16 ὅτι καὶ ἐν
Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.
|
16 Διότι και όταν ήμουν εις την Θεσσαλονίκην και μια
και δυό φορές μου εστείλατε βοηθήματα δια τας ανάγκας τας ιδικάς μου και του
έργου μου.
|
|
17 οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ
δόμα, ἀλλ’ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν.
|
17 Σας τα γράφω αυτά, όχι διότι εγώ ενδιφέρομαι και
ζητώ το δώρον, αλλά διότι ενδιαφέρομαι και ζητώ τον πνευματικόν καρπόν, ο
οποίος από την καλήν αυτήν πράξιν σας, θα προκύψη πλούσιος δια σας.
|
|
18 ἀπέχω δὲ πάντα καὶ
περισσεύω· πεπλήρωμαι δεξάμενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρ’ ὑμῶν, ὀσμὴν εὐωδίας,
θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ Θεῷ.
|
18 Εχω δε τώρα όλα με το παραπάνω, ώστε και να μου
περισσεύουν· είμαι γεμάτος από όλα, αφού έλαβα από τον Επαφρόδιτον αυτά που
μου εστάλησαν από σας και τα οποία είναι ευώδες άρωμα, θυσία ευπρόσδεκτος και
ευάρεστος στον Θεόν.
|
|
19 ὁ δὲ Θεός μου
πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ τὸν πλοῦτον αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
|
19 Ο δε Θεός μου, ο οποίος ανταμείβει και βραβεύει τα
καλά έργα της αγάπης, θα πληρώση και θα ικανοποιήση κάθε ανάγκην σας, σύμφωνα
με τον άπειρον πλούτον των ανεκτιμήτων αγαθών του, δια να δοξάζεται έτσι η
άπειρος αγαθότης του, δια του Ιησού Χριστού, που εδίδαξε και έδιξε το ύψος
της αγάπης.
|
|
20 Τῷ δὲ Θεῷ καὶ πατρὶ
ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.
|
20 Εις δε τον Θεόν και Πατέρα ημών ας είναι και ας
αναπέμπεται η δόξα στους αιώνας των αιώνων· αμήν.
|
|
21 Ἀσπάσασθε πάντα
ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί.
|
21 Χαιρετήσατε κάθε πιστόν, ο οποίος εκλήθη και
παίρνει την αγιότητα δια του Ιησού Χριστού. Σας χαιρετούν όλοι οι αδελφοί,
που ευρίσκονται μαζή μου.
|
|
22 ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ
ἅγιοι, μάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας.
|
22 Σας χαιρετούν όλοι οι Χριστιανοί, που ευρίσκονται
εις την Ρωμην, μάλιστα δε αυτοί που ανήκουν και ευρίσκονται εις την οικίαν
του Καίσαρος.
|
|
23 Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου
Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν.
|
23 Η χάρις του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού είθε να είναι
μαζή με όλους σας· αμήν
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου